Global Career Guide
英文履歴書を提出する時に必ず必要となるのがカバーレター。採用の際、直接カバーレターが合否の判断材料となることは少ないようですが、最終面接に近づくにつれ人事や直属の上司に読まれるケースが増えてきます。カバーレターもしっかりと書き方の基本を押さえて、これまで経験した仕事やアピールポイントを自然な英語でまとめましょう。
point 1 フォントはTimes New Roman か Arialで統一
ビジネス文書に使われるフォントは、大きく 2 種類あります。和文フォントの明朝体とゴシック体に相当するセリフ体とサンセリフ体です。セリフ体にはTimes New Romanが、サンセリフには Arial などがあります。Century はあまり好まれませんので、セリフ体にはTimes New Romanを使うのがお勧めです。
point 2 あなたの熱意を存分にアピール
CVには志望動機や自分の志向は記入しません。これまでに経験した仕事の内容と成果の中で、「募集ポジションにいかに適しているか」をアピールできるものを英語で端的に記載しましょう。また英文レターのフォーマットを正確に使いこなすことで、英語圏のビジネスマナーを熟知していることはもちろん、「仕事力の高さ」をアピールできます。
基本的にカバーレターは、3部で構成されます。まず最初にレターの理由と要件、ここでは応募に至った経緯を書きます。次に本題部分では、自分がどれだけ募集されているポジションに適しているかを示します。最後に、自分がどうしたいか、どうするかを示して、面接のチャンスをもらえるように促します。
カバーレターでよく使われる言い回し、文言集です。
自分の熱意と経験を簡潔にまとめ、効果的にアピールできる言い回しを集めました。カバーレターを記載する時の参考にしてください。
Dear ○○company,
As a seasoned ○○ engineer, I am very interested in submitting an application for the advertised position.
○○社ご担当者様
募集されている貴社求人を拝見し、熟練した○○エンジニアとしてとても興味を持ちました。
例1
The position described is exactly the opportunity I am looking for. I believe my seven years’ experience in sales manager, coupled with my drive and enthusiasm, would enable me to make a significant contribution to your organization.
掲載されていた職は、まさに私が探しているものです。私のマネージメントにおける7年の経験と、意欲や熱意は、貴社で大きな貢献が出来ると確信しております。
例2
With a broad range of web development experience with Java and C# working with the latest trends of different fields with my ability to work with fellow engineers, I am confident that my skills will be a huge benefit to your company.
JavaとC#で様々なWeb開発現場を幅広く経験し、最新のトレンドを追って優秀なエンジニアたちとスキルを磨いてきました。このスキルを持って貴社に貢献できるものと確信しております。
例3
I am a highly ambitious bilingual digital marketer with over 5 plus years of experience in Advertisement industry with wide domain of FCMG and cosmetics. With regard to my ability, I believe I may meet the requirements of this job.
私は高い志をもったバイリンガルのデジタルマーケターで、広告会社にて消費財、化粧品業界を幅広く担当してきました。私の能力が貴社求人要件に合致するものと信じております。
例1
I will be in Tokyo from next month with a working holiday VISA and available on weekdays for the interview. I am looking forward to hearing from you soon.
来月よりワーキングホリデーVISAで東京に移住し、平日に面接にお伺いすることが可能です。ご連絡を心よりお待ちしております。
例2
I am interested in working with you and am looking forward to hearing from you soon.
貴社で働くことに大変興味があり、ご連絡頂けることを心よりお待ちしております。
カバーレターのサンプルがダウンロードできます。